Buscar en este blog

sábado, 9 de diciembre de 2017

Resultado de imagen para fogata


LA MAGIA DE LAS PALABRAS

Existe en inglés una palabra anacrónica, SCURRYFUNGE, que significa " un arreglo apresurado de la casa entre el tiempo que ves a un vecino venir y el tiempo en que toca la puerta", leo en BBC NEWS. Esta y muchas otras palabras han desaparecido del uso corriente de la lengua inglesa y hoy son apenas registros curiosos de investigadores. ¿Y qué tal HUNCH WEATHER, que se refiere al clima muy frío, el que obliga a las personas  a andar encogidas de hombros?


Las palabras, al igual que los objetos, sufren el desgaste natural por el paso del tiempo. Lo que en su momento causó revuelo y concitó la atención  social en diversos lugares de la tierra, yace hoy sepultado por la novedad de otras palabras que reflejan la dinámica cultural de la época. A la vez, las palabras adquieren sentidos y usos nuevos. ¿Y qué decir de palabras y expresiones de otros idiomas ?

Resultado de imagen para luz del sol que filtra por entre las ramas

Cris, una tuitera, registró "Diez palabras hermosas sobre el amor que no tienen traducción al español", nos informa la revista SEMANA: 
KILIG, de origen  tagalo, significa "sentir mariposas cuando conversas con alguien a quien encuentras atractivo".

Resultado de imagen para mariposas

GIGIL, de igual origen,  es "el incontrolable deseo de apretar a alguien solo porque lo amas".
RAZLJUBIT, palabra rusa, expresa "el sentimiento que tienes por alguien a quien alguna vez amaste".
PESIKOS,  palabra noruega, es "el sentimiento que tienes cuando te sientas frente a una fogata y disfrutas de su calor".
¿Y qué tal MANGATA, de origen sueco, "el reflejo de la luna brillando en el agua"? o RAMÉ, de origen balinés, "algo que es caótico y a la vez hermoso"?

Resultado de imagen para reflejo de la luna en el agua

El idioma japonés es muy particular con su léxico. ITADAKIMASU literalmente significa "humildemente recibo" y se usa para dar las gracias a las plantas y animales que dieron su vida por la comida que se va a consumir, y a toda la gente que ha participado en el proceso.  KOMOREBI es  la luz del sol que se filtra por entre las ramas. SHINRIN-YOKU quiere decir"baño forestal" y es el acto de adentrarse en el bosque donde todo es silencioso y tranquilo para relajarse. AWARE significa "la compasión por las cosas" y se refiere a la apreciación de un momento breve y efímero de las cosas. KOI NO YOKAN es la sensación que se tiene cuando dos personas se conocen y ambos saben que van a enamorarse. SAKURAFUBUKI alude a la lluvia de pétalos de los cerezos en flor (datos tomados de Magnet).

Resultado de imagen para lluvia de petalos de cerezos en flor


Del idioma español, "tañer" significa tocar un instrumento musical, y en su origen, tocar las campanas.    "Yantar", del latin ientare, significó un tributo que tenían la obligación de ofrecer los habitantes de una villa o lugar al rey o al señor cuando transitaban por su término y que posteriormente podía ser pagado en especie o dinero"(Biblioteca virtual Miguel de Cervantes). "Abuhado" significa persona que se parece al búho."Uebos" se refiere a una necesidad.

Resultado de imagen para tañer


Y en hablando de palabras bellas, ¡¿qué tal "nefelibata", que describe a las personas que andan por las nubes, ensimismadas? "Bonhomía" es sencillez, bondad, "iridiscencia" es un fenómeno lumínico en el que el tono de la luz produce pequeños reflejos arcoirisados.

Resultado de imagen para iridiscencia


Pepe Serrano decía que la palabra mas bella del idioma español era "almohada", por lo sonora y evocadora. A mí me encanta "agua". 

El océano de las palabras es infinito. Navegar por sus aguas,  una aventura sinigual en la que la variedad, sonoridad y riqueza de formas y significados hacen de la cultura humana un mosaico tan encantador como  mangata que causa un ramé.


Resultado de imagen para oceanos



No hay comentarios:

Publicar un comentario