¿SEÑORA O SEÑORITA?
Amelia Erhart fue "la primera mujer en hacer un vuelo solitario en el Atlántico, primera persona en hacerlo dos veces, la distancia mas larga volada por una mujer sin parar y récord por cruzarlo en el menor tiempo"(Wikipedia). Ella nació en 1898 y desapareció en el Océano Pacífico el 2 de julio de 1937). Por sus hazañas adquirió fama mundial y es un símbolo del coraje, la constancia y el arrojo.
El 28 de junio de 1932, Amelia escribió una carta al New York Times en la que solicitaba encarecidamente que dejaran de referirse a ella como "Mrs. Putman"-apellido de su esposo-, y la llamaran "Amelia Erhart". Esta costumbre, hasta hace algún tiempo considerada normal, ha cambiado en muchos lugares y hoy en día es posible poner al hijo o hija el apellido de la madre en primer lugar.
Las palabras están cargadas de sentidos, reflejan y expresan ideologías, por lo que una manera de manifestar la subordinación femenina consiste en privilegiar el uso del apellido paterno. En Colombia, "Señorita" es un término muy particular, que puede referirse a una mujer joven y a una mujer virgen, como también al hecho de ser una mujer soltera, sin importar su edad.
En inglés, "Mrs" alude a la señora. Hoy en día, por el cuestionamiento de muchas mujeres, se prefiere una expresión neutral, "Ms". "Hace dos años, cuando empezamos a buscar entre millones de fotos unas para el proyecto "Past tense archival storytelling", observamos algo desconcertante. En uno de nuestros archivos, se identificaba a Frida Khalo como "Mrs. Diego Rivera-la señora de Diego Rivera-...y hubo una época en la que se decía que las mujeres iban a la universidad no a obtener un título profesional(B.S o B.C.), sino a lograr un título de Mrs- un grado de esposa-."(The Mrs. Files, New York Times).
Hoy, cuando se han legalizado los matrimonios en parejas del mismo sexo, ¿qué ocurre con expresiones como "señora" y "esposa"? Muchas prefieren el nombre"compañera" y desechan el de "esposa". Sin embargo, algunas quieren ser llamadas así. La cuestión no es sencilla y plantea un dilema: ¿estas uniones son una extensión de las relaciones de pareja o por el contrario, representan una nueva manera de relacionarse y concebir una relación en términos distintos a la de la pareja heterosexual?
Se debate acaloradamente acerca del uso sexista del lenguaje y aparecen formas heterodoxas para referirse al género: la" @" como marcador de género para hombres y mujeres, el uso en inglés del pronombre "they"- plural, ello, ellas- para referirse en singular a personas que no desean ser identificadas como hombre o como mujer. Y en el caso del español, existe una marcada tendencia a desechar el uso de género masculino como genérico para referirse a masculino y femenino, así que , en vez de "los niños", se dice "las niñas y los niños".
Leo que en Japón se legalizó la unión de un hombre con un/una robot. ¿Cuál será el apelativo para tal aparato revestido de compañero/compañera sentimental? ¿tendrán hijos? ¿cómo los llamarán? ¿y qué pasa con aquellas mujeres renuentes a tener un hijo por las vías tradicionales y prefieren uno de laboratorio?
Las palabras son cerrojo y llave, las palabras son el ave fénix que renace de las cenizas del tiempo.
Leo que en Japón se legalizó la unión de un hombre con un/una robot. ¿Cuál será el apelativo para tal aparato revestido de compañero/compañera sentimental? ¿tendrán hijos? ¿cómo los llamarán? ¿y qué pasa con aquellas mujeres renuentes a tener un hijo por las vías tradicionales y prefieren uno de laboratorio?
Las palabras son cerrojo y llave, las palabras son el ave fénix que renace de las cenizas del tiempo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario